|
17【侗笛傳情】
廣西三江侗族民歌
作詞/湯松波
編曲/方 兵
Dong Flutes Blow Love
Folk Song of Dong Minority in Sanjiang County, GX
Lyrics by: Songbo Tang
Music by: Bing Fang
|
總策劃/潘琦
策劃/傅磬 唐正柱 孫巍
監(jiān)制/黃云龍 石才夫 范西姆
出品人/湯松波 晴天
執(zhí)行策劃/謝江波
責(zé)任編輯/董連水 謝江波
音樂監(jiān)制/莫軍生 駱子韜
指揮/農(nóng)峰 蘇以淑
文案/謝江波
英文翻譯/Angela Nong
平面設(shè)計(jì)/黃術(shù)杰 王淑華
|
|
|
■侗笛、牛腿琴、蘆笙、琵琶等是侗族特有樂器。因而侗族民歌種類有"笛子歌"、"琵琶歌"等之分。《侗笛傳情》屬于"笛子歌",
每當(dāng)夜幕降臨后,姑娘們常聚在一家邊紡織邊唱歌,小伙子們就會(huì)吹起侗笛來為姑娘們伴歌。姑娘們腳穿花鞋踏紡車,吱吱紡車聲中,悠揚(yáng)的琴聲伴著優(yōu)美的侗歌,構(gòu)成了侗鄉(xiāng)迷人的夜韻。
|
|
Dong flute, Niuduiqin, Lusheng
and Pipa are the popular instruments among Dong people. Appropriately,
Dong's folk songs can be divided into "flute song", "Pipa
Song" and so on. This song belongs to "Flute Song". In
the evening, young people in village always gather together in someone's
yard. Accompanied by young men's flutes, young girls are singing folk
songs while weaving. This is a charming picture of Dong village in the
evening.
歌詞大意:
月亮走進(jìn)侗山坡
看見月亮想阿哥
妹想哥來笛傳情
山戀水來歌連歌
(連就連,山歌比翼飛云天
幸福日子比蜜甜
戀就戀,風(fēng)雨橋上定百年
金玉良緣到永遠(yuǎn))
山戀水來歌連歌
妹是水來山是哥
月亮為證花為媒
侗笛聲聲傳情歌
|
|

|
Dong's mountain is bathed in tender
moonlight
The moon in my eyes and my lad in my heart
Can't help thinking of you
I express my passionate feeling with a flute
Wish the love songs could reach you beyond the space
One by one, singing of the sweet love
Folk songs are flying happily into the sky
Hand in hand, on Wind & Rain Bridge
We swear to love each other forever.
Love songs are sweet and enchanting
You and I are like mountain and river
Always sides by sides never saying good-bye
The moon as witness and flowers matchmaker
I will always love you for a lifetime
|
|
|