国产欧美日韩精品视频二区_国产激情怍爱视频在线观看_免费看日韩无遮挡精品毛片_成年大片免费视频播放无广告

· 用戶注冊(cè) · 設(shè)為首頁(yè) · 加入收藏 · 聯(lián)系站長(zhǎng) · ·
僚人家園
-什么是壯民族?
他們是百越人的直系后裔,中國(guó)人口最多的少數(shù)民族(1700多萬(wàn)),壯侗語(yǔ)族里的一個(gè)典型代表;形象地說(shuō),壯族是粵人(廣府人)的表親,泰族人、老族人、傣族人、撣族人的堂兄弟。
-什么是僚人?
分布于中國(guó)西南地區(qū)及越南北方的壯族、布依族和岱-儂族,從歷史淵源、語(yǔ)言文化、風(fēng)俗習(xí)慣以及分布狀況來(lái)看,是共性大于個(gè)性的同一人群,本站遵循其普遍自稱“布僚”Bouxraeuz(我們的人),將之統(tǒng)稱為——僚人。
 | 網(wǎng)站首頁(yè) | 文章中心 | 下載中心 | 圖片中心 | 雁過(guò)留聲 | 僚人家園 | 僚人商城 | 
您現(xiàn)在的位置: 壯族在線 >> 文章中心 >> 僚人文苑 >> 旅游篇 >> 旅行紀(jì)實(shí) >> 正文 今天是:
壯鄉(xiāng)之旅(五)[日本]橫田亮
作者:橫田亮    文章來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊數(shù):    更新時(shí)間:2007-3-11    
          ★★★ 【字體:

壯鄉(xiāng)之旅

(五)

(日本) 橫田 亮

日本語(yǔ)原文
漢語(yǔ)譯文

雑 記


 廖さんの家で、「キャク茶」(チワン語(yǔ)でキャ·キャク)と言う珍しい「茶」を分けてもらった。カルストの山の高く険しい所に生えているそうだが、薄荷のような香りがするさわやかな味で渋みはない。葉の形を見(jiàn)るとお茶とは違うのだが、中國(guó)では本當(dāng)の茶の仲間でなくても茶と呼ぶものがあり、雲(yún)南省麗江でも「白雪茶」と言う高山で採(cǎi)れる地衣類のようなものを買った!弗悭琛工猡饯韦瑜Δ省覆琛工沃匍gなのだろう。冷蔵庫(kù)で冷やしておいて飲むと暑い時(shí)などはなかなか美味しい。このような茶ではない茶は他にもあった。南寧のホテルの客室には「絞股藍(lán)」と言うティーバッグになっているものがあったので持って帰って飲んだら、非常に苦いものだった。また南寧の空港で「苦丁茶」と言う、これもティーバッグになっているものを買ってみたが、「絞股藍(lán)」と同じように苦いものだった。後で廖さんにメールで尋ねたら、「絞股藍(lán)」は草本植物、「苦丁茶」は木本植物ということであった。どちらも茶ではない。

雜記

在廖先生的家里,我們瓜分了叫做“Kyak茶”(在壯語(yǔ)里叫Kya Kyak)的珍貴茶葉。聽(tīng)說(shuō)是在喀斯特山峰高險(xiǎn)的地方生長(zhǎng)的,有著象薄荷一樣的清香,味道清爽,毫不苦澀?戳巳~子的形狀,和茶葉不一樣,但在中國(guó)不是真正的茶葉種類也有叫茶的,我在云南麗江的時(shí)候也買了叫“白雪茶”的在高山采集的象地衣類的茶!癒yak茶”大概也是那樣的“茶”的種類吧。在冰箱冷凍以后喝,天熱的時(shí)候特別的好喝。也有類似的不是“茶”的其他茶。在南寧的酒店房間里有叫做“絞股藍(lán)”的茶葉包,我?guī)Щ貋?lái)一喝,覺(jué)得特別苦。還有在南寧機(jī)場(chǎng)我買了叫做“苦丁茶”的茶葉包,也和“絞股藍(lán)”一樣苦。后來(lái)我發(fā)E-mail問(wèn)了廖先生,回答是“絞股藍(lán)”是草本植物,而“苦丁茶”是木本植物。兩種都不是茶。


  茶と言えば、昨年の十月に西安で茶を買って以來(lái)、中國(guó)の緑茶が好きになってしまい、中國(guó)に行くたびに買うようになったが、今回はいわゆる中國(guó)茶の本に紹介されているような銘茶ではなく、酒で言えば「地酒」のようなものが手に入った。廖さんのお母さんからいただいた「徳保清明茶」、靖西の茶舗にあった「靖西白亳茶」などで、新茶で結(jié)構(gòu)美味しく飲める。

說(shuō)到茶,去年十月在西安買了茶以后,我喜歡上了中國(guó)的綠茶,每次去中國(guó)的時(shí)候都要買茶,這回要的并不是所謂的中國(guó)茶葉書本里介紹的上等茶葉,說(shuō)到酒也是買了本地酒之類的酒。廖先生母親送我們的“德保清明茶”、靖西的茶鋪里的“靖西白毫茶”等,都是新茶,十分好喝。

  木で熟したバナナを初めて食べた。中は黃色くねっとりしていて甘く、香りも良いものだった。南寧市に近い路上でたくさんの現(xiàn)地の人達(dá)が果物を売っていて、大きなバナナの房二つで三元(四十五円)という安いものもあった。バナナに似た芭蕉の実も食べたがモンキーバナナのように小さく、適當(dāng)に酸味がある、これも美味しいものだった。

―――――――――――

我第一次吃到樹(shù)上熟了的香蕉。中間黃且很粘,香甜可口。在距南寧很近的公路上有當(dāng)?shù)氐娜藗冑u水果,便宜到兩串大的香蕉才3元(45日?qǐng)A)。我們還吃了與香蕉相似的芭蕉,象猴子香蕉一樣大小,有適量的酸味,也很好吃。

―――――――――――


  四月に雲(yún)南省に行った時(shí)もそうだったが、今回のようなオプションの個(gè)人ツアーは、経費(fèi)の面では旅行社企畫のものよりも少々高くつく。しかし、街の書店や茶舗などで買い物したり、良い景色の所では車を止めてもらって寫真を撮るなどの自由が利くし、時(shí)間に追われずゆっくりできるのでなかなか良いものだと思った。
四月份去云南省也是如此,象這回的選擇性的個(gè)人旅行,價(jià)錢方面比旅行社計(jì)劃的要稍微貴些。不過(guò),有在街上的書店和茶鋪買東西、在景色漂亮的地方停車照相等的自由,不用趕時(shí)間而能夠悠閑地旅游,我想也是很好的。
 今回の旅はこれまでの中國(guó)の旅とは違い、有名な観光地を訪れたわけでもなく、立派なホテルに泊まりご馳走を食べるというものでもなかったのだが、豊かな自然や溫かい人の心に觸れた、とても心に殘るものであった。これからもこのような旅をすることはあまりないのではないかと思う。 這回的旅行和之前的中國(guó)之旅不一樣,并不是訪問(wèn)有名的風(fēng)景區(qū),也不是住漂亮的賓館和吃很好的菜,但是能與富饒的大自然和溫暖的人心相接觸,使我難以忘懷。我想以后這樣的旅行很難再去體會(huì)了。

譯后記:橫田先生的這篇旅游記我很早就拿到手了,可是由于工作原因,事隔大半年,我才全部翻譯出來(lái),實(shí)在對(duì)他本人過(guò)意不去,而且也很對(duì)不起期待已久的很多網(wǎng)友。如今游記已經(jīng)全部翻譯,其中也做了一些簡(jiǎn)單的注釋,不過(guò),因?yàn)槲冶旧砣照Z(yǔ)水平有限,所以也肯定有很多錯(cuò)誤和不通順的地方,還請(qǐng)大家指正。

——紅棉樹(shù) 2002.03.13凌晨2:40

文章錄入:紅棉樹(shù)    責(zé)任編輯:紅棉樹(shù) 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口
    網(wǎng)友評(píng)論:(只顯示最新10條。評(píng)論內(nèi)容只代表網(wǎng)友觀點(diǎn),與本站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。