[原創(chuàng)]南僚語德保話敬語體系簡介
廖漢波
[這個文章由紅棉樹在2004-2-13 14:09:57首次發(fā)表于壯族在線論壇(僚人家園)]
德保話方案補(bǔ)充說明
在看下面文章之前,在這里就我參照壯文方案而創(chuàng)制的廖氏德保話拼音文字方案(以下簡稱德保話方案)與標(biāo)準(zhǔn)壯文相比較做一個簡單的說明:
一、調(diào)類:德保話有9個調(diào)類,其中舒聲調(diào)有6個,入聲調(diào)有3個。參考壯文方案創(chuàng)制的德保話方案,大部分調(diào)類與標(biāo)準(zhǔn)壯文標(biāo)法一致,唯一不同的是第5調(diào)標(biāo)準(zhǔn)壯文用q來表示,德保方案用s來表示。另外,因為第9調(diào)和第8調(diào)很少有對立,德保方案第9調(diào)并入第8調(diào),入聲調(diào)表示法也和壯文方案保持了一致;菊{(diào)類和標(biāo)準(zhǔn)壯文方案比較如下:
基本調(diào)類: 1 2 3 4 5 6 7 8
標(biāo)準(zhǔn)壯文: 不標(biāo) z j x q h k/p/t g/b/d
德保壯文: 不標(biāo) z j x s h k/p/t g/b/d
另外,德保方案用 l f v q四個字母來表示從漢語西南官話引入新詞匯時的新借音調(diào)類。標(biāo)準(zhǔn)壯文方案的語氣詞采用不標(biāo)調(diào)的方式,我認(rèn)為這會容易與同樣不標(biāo)調(diào)的第一調(diào)類混淆,而且德保話的語氣調(diào)特別豐富,因此德保話方案用 r 來表示所有的語氣詞,以便與第一調(diào)類詞匯區(qū)分開來。
二、韻母:德保話韻母比標(biāo)準(zhǔn)壯語韻母復(fù)雜,單韻母就有10個,德保話方案采用了“同音位同寫”的原則,與標(biāo)準(zhǔn)壯文有對應(yīng)關(guān)系的大都采用標(biāo)準(zhǔn)壯文的拼寫法,同時增加了幾個標(biāo)準(zhǔn)壯文沒有的韻母。
單韻母的比較:
單韻母(后4個為德保話專用): a o e i u w er y eo oa
標(biāo)準(zhǔn)壯文讀音(國際音標(biāo)): a o e i u щ
德保壯文讀音(國際音標(biāo)): a o e i u у э щ ф 半o
德保話方案的非單韻母的長短音表示法,有鼻音(m/n/ng)、塞音 (k/t/p/g/d/b) 韻尾的,拼寫法都同標(biāo)準(zhǔn)壯文方案,其他則采用不同的拼寫法,比較如下:
標(biāo)準(zhǔn)壯文: ae au aeu
德保壯文: ay ao au
另外,還從標(biāo)準(zhǔn)壯文的aw韻母分化出了aw和ew兩個必需區(qū)分的韻母,如saw(清楚)sew(書)。
三、聲母:德保話方案的聲母,與標(biāo)準(zhǔn)壯文相比較,多出了k[kh]、p[ph]、t[th]等三個送氣塞音聲母,z[ts]一個不送氣塞擦音聲母,ky[khj]、py[phj]、ty[thj]、dy[tj]、hy[hj]、sy[θj]、zy[tsj]等7個腭化聲母,kv[khw]、hv[hw]兩個唇化聲母以及qy[?j]、qv[?w]兩個喉濁音。另外,標(biāo)壯壯文方案的聲母ny,在德保話方案當(dāng)中,作為基本聲母的讀法和新借音聲母的讀法不同,前者為[ηj-],后者為[nj-]。
四、其它:和標(biāo)準(zhǔn)壯文方案一致的拼寫,都是根據(jù)“同音位同寫”的原則而與標(biāo)準(zhǔn)壯文靠攏,大部分讀音和標(biāo)準(zhǔn)壯文雖然一致,但部分字母和字母組合讀音與標(biāo)準(zhǔn)壯文不同。另外,德保話方案中,作為基本拼寫與作為新借詞拼寫法,部分字母和字母組合會有不同的讀音。在此不做一一介紹。
南僚語德保話敬語體系簡介
說話對象、內(nèi)容、場合的不同,會采用不同的詞匯乃至句式,簡單來說就是語言的敬語體系。古代漢語、現(xiàn)代日語、現(xiàn)代韓國語、現(xiàn)代泰國語、現(xiàn)代老撾語、現(xiàn)代越南語等,都有發(fā)達(dá)的敬語體系,尤其以日語的敬語體系最為繁瑣和復(fù)雜。敬語體系在古代漢語里曾經(jīng)很發(fā)達(dá),在動蕩的近代中國社會中迅速土崩瓦解,敬語體系雖然保留但是已經(jīng)很不系統(tǒng),隨著中國社會長期穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,敬語體系在現(xiàn)代漢語當(dāng)中呈現(xiàn)出一種重新構(gòu)筑的趨勢。
舉些簡單的例子,為了不突出自身,不稱自己為“我”或“吾”,而稱“鄙人”、“在下”,這叫“謙遜語”,謙遜語一般來說都是自稱,以及與自己相關(guān)的人或事物;而為了尊重對方,不稱對方的父母為“你爸”、“你媽”,而稱“令尊”“令堂”,這叫“尊敬語”, 尊敬語一般來說都是對稱,以及與對方相關(guān)的人或事物;而為了避諱不雅,稱“拉屎”為“出恭”,稱“茅坑”為“洗手間”“衛(wèi)生間”,這叫“鄭重語”(以上的敬語體系相關(guān)概念參照日語的說法),鄭重語可以是與自己或他人相關(guān)的人或事物。
敬語體系簡單來說就是各種語感、語言色彩不同的系統(tǒng)詞匯、句式的集合。所以,敬語體系不但包含敬語詞匯和句式,也包含非敬語的相對詞匯和句式。
方塊壯文的古籍以及留傳下來的古歌,都反映了古代壯語(包括北僚語)曾經(jīng)也有發(fā)達(dá)的敬語體系,從古壯語分化出去的泰國語、老撾語,不但保留了古壯語的敬語體系,而且吸納了更多的小乘佛教用語,發(fā)展成為全球敬語體系最為發(fā)達(dá)的語言之一。
現(xiàn)代壯語里,大多數(shù)方言的敬語體系都隨著漢語敬語體系的退化而隨之瓦解,特別是與漢族頻繁交流的僚人地區(qū),敬語體系大都已經(jīng)退化。不過,在桂西、黔西南山區(qū)一帶的僚語當(dāng)中,還有不少方言不同程度地保留了敬語體系,如北僚語的桂邊土語、南僚語的德靖土語,都是比較典型的。以下簡單介紹我最為熟悉的德保話敬語體系。
德保話恐怕是現(xiàn)代僚語方言中敬語體系最復(fù)雜的一個方言,主要體現(xiàn)在人稱代詞的復(fù)雜應(yīng)用上。這些敬語,一般屬于謙遜語和尊敬語兩種類型,也有少量鄭重語。以人稱代詞最為復(fù)雜,以下主要圍繞人稱、物主代詞,以及少數(shù)其他詞匯,進(jìn)行簡單介紹。在這個敬語體系的描述中,敬語詞匯用◆來表示,非敬語詞匯用●來區(qū)分。
一、第一人稱“我”
第一人稱的敬語體系很復(fù)雜。屬于通稱的有g(shù)au(與北僚語gou同源)。而屬于敬語詞匯的,有鄭重語的rauz 、goenz、mbaos(即標(biāo)準(zhǔn)壯文mbauq)、ngoh,以及自己的名字、自己的相對輩分;有謙遜語的zayx、ngex、lan、koij(與北僚語的hoiq同源)等。其中,ngex僅限于女性使用,而mbaos僅限于男性使用。
●gau(gou)是一般意義上的“我”。不過,由于使用這個詞匯總是有不禮貌的感覺,使用時都比較謹(jǐn)慎,一般僅限于雙方都彼此熟悉、關(guān)系密切的情況下,主要在以下幾種場合下使用:
① 關(guān)系密切的同輩或同齡人以及情人、夫妻之間:
例一:Songmbat hem gau vax mawz(mwngz) bay apdah.
兩 次 再 我 和 你 去 游河
意義:等下我和你去游泳。
例二:——Veir, mawz bay rawz ar?
喂, 你 去 哪里 啊
——Gau bay mbanj gau.
我 去 村 我
意義:——喂,你去哪兒啊?——我回我老家。
② 長輩對晚輩說話時,語氣較重的情況下。
例:Gau gin gw nyaengz lai gvas mawz gin kauj!
我 吃 鹽 還 多 過 你 吃 米
意義:我吃的鹽比你吃的米還多!
③ 不禮貌的語氣。尤其是吵架的時候,無論雙方輩分、身份、地位都自稱gau。
例: —Gau bouh rawz ndayj baenzbeij yax gvas? Mawz meizcayj luenh gangj!
我 時 何 得 如此 說 過 你 不要 亂 講
意義:我什么時候說過這樣的話?你別亂造謠!
—Gven vayz gau! Gau meiz ndayj gangj garayh gvas nauh, mawz gag yengz!
關(guān) 生殖器 我 我 不 得 講 什么 過 否定語 你 自己 招惹
意義:關(guān)我屁事,我什么多沒有說過,是你自作自受!
◆rauz 原本的意思是“我們”“咱們”,但是為了避免直接說gau(我)而借用rauz(我們)來表示“我” 的意思。rauz這個詞來作為“我”的代稱,在敬語體系中是一種“鄭重語”的表現(xiàn),無論德?h城還是農(nóng)村,用這個詞來替代gau使用得相當(dāng)普遍。主要使用場合如下:
①晚輩對長輩或年齡小對年齡大的自稱。
例:Maj oir, hawj rauz gem bay gai ndayj mor?
大媽 啊 給 我 跟 去 街 得 嗎
意義:大媽,讓我跟你進(jìn)城好么?
②陌生人之間的自稱,不管說話對象是長輩還是晚輩。
例:——Maz rauz deh kyam eij ou ndayj mor, Mbanj Nazmben haetrewz pyaij ndayr?
來 我 將 問 些 一 得 么, 村 (村名) 如何 走 。
意義:可不可以(讓我)問一下,那綿村怎么走呢?
——Rauz gos youx buh roux gar, rauz meiz zewh goenz deih dinx nauh.
我 也 又 不 知 啊 我 不 是 人 地 此 否定助詞
意義:我也不知道啊,我不是本地人。
③一種特定情況的自稱,如提及第三人的話題時(也可以用于彼此熟悉的同輩或同齡人),語氣比較緩和。
例:De yax vaenzbyug bay Namzningz, rauz gos hais gyaep nday leux er, de
他 說 天 明 去 南寧 我 都 已經(jīng) 準(zhǔn)備 好 完 了 他
youx meiz bay nauh maws.
又 不 去 否定語 再
意義:他說明天去南寧,我都已經(jīng)做好準(zhǔn)備了,他又不去了。
◆goenz 本意是“人”,轉(zhuǎn)意為“我”,與漢語的“人家”(我)用法類似。此用法無論在城鄉(xiāng)都相當(dāng)普遍,使用場合與rauz(我)幾乎一模一樣,在敬語體系中是“鄭重語”形式。
例:Po oir, zauj hietbaeg, saeg maz goenz haet.
婆 啊 您 歇息 洗衣服 來 我 做
意義:奶奶,您先歇歇,衣服讓我來洗。
◆ngoh,這是一個漢語老借詞,來自漢語的“我”,屬于鄭重語范疇。在德保話里僅限于陌生人之間或比較客氣的場合下,與之相對的是漢語老借詞nih(你、鄭重語)。
例:Ngoh maz kyam nih, aen hoftungf dinx beijrewz ciem?
我 來 問 你 個 合 同 此 如何 簽?
我想問你,這個合同怎么簽?
注:德靖土語里從漢語借入ngoh“我”這個詞,是為了避免使用民族詞匯當(dāng)中自認(rèn)為不禮貌的“gau(gou)”,然后逐步普遍使用開了。不過德保話本身用ngoh這個詞的頻率比較低,與德保同屬一個土語的靖西話就很普遍,南僚語的左江土語也普遍使用這個借詞,但用法就沒有德保話那么嚴(yán)謹(jǐn),而且取代了gau(gou)而變成了“我”的一種通稱,而德保話中“我”的通稱依然是gau(gou)。
◆zayx/ngex 這兩個詞用法一致,是對自己的謙稱,在敬語體系中屬于“謙遜語”范疇,其中zayx可以男女通用,而ngex僅用于女性。這兩個詞來降低自己的地位,是對對方的一種尊敬,僅限于晚輩對長輩、年齡小對年齡大的人的場合。一般來說,德?h城的年輕人已經(jīng)很少用到這兩個詞匯(不過依然聽得懂),而農(nóng)村還在使用,尤其以那甲鄉(xiāng)、足榮鄉(xiāng)、馬隘鄉(xiāng)、巴頭鄉(xiāng)、東關(guān)鄉(xiāng)用得最為普遍。
例:Dais oir, zayx maz qyewj dais lour.
外婆啊 我 來 看望 你(外婆)了
意義:外婆,我(可以是男,也可以是女)看望您來了。
例:Maz ngex bang po haet, baenz meir?
來 我 幫 婆 做 成 么
意義:我(僅限于女性)來幫奶奶做,行么?
◆lan / mbaos 這兩個詞用法一致。前者(lan)的本意是“孫子、孫女、侄子、侄女”,男女都可以用,用lan來作為“我”的代稱,是典型的降低自己身份的表示法,與對方并無親戚關(guān)系,類似于漢語的“晚輩”。后者(mbaos)的本意是“男孩子、男青年”,轉(zhuǎn)意為“我” ,只限于男性使用,意義相當(dāng)于漢語的“晚生”。前者在敬語體系中屬于“謙遜語”,后者屬于“鄭重語”。兩者都僅限于晚輩對長輩、年齡小的對年齡大的場合。
例:Yez ar, maz lan bang zauj tiuj lar?
伯啊, 來 我 幫 您 提 吧?
意義:大叔,我(可男可女)來幫您提吧。
例:Gungs oir, laemh mbaos haetbyouq haet ndayj meir?
公 啊 告訴 我 如何 做 得 么?
意義:大爺,告訴我(僅限于男性)怎么做好么?
◆koij(hoiq),本意是“奴仆”“下人”,轉(zhuǎn)意為“我”,在敬語中屬于“謙遜語”范疇。這個詞是所有謙遜語當(dāng)中,自我降低身份程度最大的。北僚語《布洛陀經(jīng)詩》當(dāng)中,普遍用hoiq(原意為奴仆)來表示“我”的謙稱,這與德保話的koij同源而且用法相當(dāng)。這個詞僅限于晚輩對長輩說話的場合,特別是兒媳婦對公公婆婆時的自稱,不過在縣城一帶已經(jīng)很少用到,但是在許多傳統(tǒng)的南路壯劇劇目當(dāng)中仍然可以聽到。
例:Gungj ar, koij vaenzlewz meiz saehzingz daos bay dais.
公公 啊 我 天 后 有 事情 回 去 外婆
意義:公公啊,我后天有事情回娘家一趟。
◆自己名字,轉(zhuǎn)意為“我”。這屬于敬語當(dāng)中“鄭重語”的范疇。限于晚輩對長輩、同輩但年齡不同者之間對話的場合。這個用法非常普遍,無論城鄉(xiāng)都在使用。具體用法有以下幾種方式:
㈠ 晚輩對長輩、年齡小對年齡大的情況下:
①自己的名字為兩個字的,可以只用最后一個字,也可以連姓帶名使用。如某人姓名叫“王華”,而他的說話對象是年紀(jì)大于他的,名字叫“波”,例:
Os bo ar, son Hvaf dog vamzkaos dinx veir
哥 波 阿,教 我(華) 讀 句子 此 喂
或者說:
Os bo ar, son Vangf Hvaf dog vamzkaos dinx veir.
哥波阿, 教 我(王華) 讀 句子 此 喂
意義:波哥,教我讀這個句子吧。
②自己的名字為三個字的,可以只用最后一個字,也可以說除去姓氏的后兩個字。如某人名字叫“農(nóng)海峰”,他的說話對象是他的老師,例:
Laoxsay ar, Fungl meiz naemj bay Zulhaiv nauh.
老師 啊, 我(峰) 不 想 去 珠海 否定助詞
或者說:
Laoxsay ar, Haivfungl meiz naemj bay Zulhaiv nauh.
老師啊, 我(海峰) 不 想 去 珠海 否定語氣
意義:老師,我不想去珠海。
㈡非同胞兄弟姐妹的同輩當(dāng)中,年齡大者對年齡小者,只能用名字當(dāng)中最后一個字,前面加個os(哥、男性)或zes(姐、女性),表示自己年紀(jì)較大。如有一個人名字最后一個字叫“波”,那么他可對他同輩年齡較他小者說:
例:Os bo bei gewx meiz daos bay ruenz gvas zing nauh, mawz bay mor?
我(哥波)年 今 不 回 去 家 過 春節(jié)否定語,你 去 么?
意義:我今年不回家過年,你回去么?
又如有個女性名字最后一個字叫“蘭”,那么她也可以對她的同輩年紀(jì)較她小者說:
例:Mawz bay gons, Zes Lanf songmbat goenh bay.
你 去 先,我(姐蘭) 二次 才 去
意義:你先走,我一會就過去。
◆自己相對于對方的輩分稱呼。這屬于敬語當(dāng)中“鄭重語”的范疇。不同輩分之間對話都可以用到,而且這個用法也非常普遍,無論城鄉(xiāng)都在使用。具體用法有以下幾種方式:
① 晚輩對長輩說,有nongx(nuengx弟弟、妹妹)、lan(與之前的謙遜語lan不同,此處是鄭重語,是真正的孫輩或侄輩)、ngvaihseng(外甥、外孫)、laenj(曾孫輩)等稱呼,意思均為“我”。
例:Gungs oir, lan maz qyewj gungs lour.
爺爺 啊 我 來 看望 爺爺 了
意義:爺爺啊,我看您來了。
② 長輩對晚輩說,將自己相對于對方的輩分、職位對稱說出來,如gungs(爺爺)、po(奶奶)、ba/baj(爸爸)、meh/ma(媽媽)、go/gos(哥哥)、ze/zes(姐姐)、beih(beix哥哥、姐姐)、dais(外婆)、das(外公)、aos/cuk/cuf(叔叔)、yi/nah(阿姨)、gyoux/nax(舅舅)、laoxsay(老師)……等等,原本為名字的詞匯在作為自己的代稱的時候,都是表示“我”的意思,德保話使用gau(gou)和使用這些輩分稱呼來代表自己有著十分明顯的感情色彩區(qū)別,前者顯得語氣較重,后者就顯得語氣很緩和。
比如一個老師問一個學(xué)生:
例:Aen zongz dinx zewh aen laoxsay rouxyax aen Vangf Hvaf ar?
個 桌子 此 是 個 老師(我)或者 個 王華(你)啊?
意義:這臺桌子是我的還是你的?
又如父子之間的對話:
例:——Baj oir, vaenzgewx gijlai yauh ndayr?
爸啊 日 今 幾多 號 疑問語氣
——Ba meiz roux nauh.
我(爸) 不 知道 否定助詞
意義:——爸爸,今天多少號?——我不知道。
二、第二人稱“你”
第二人稱的敬語體系也較復(fù)雜,屬于通稱的有mawz(與北僚語mwngz同源)。而屬于敬語詞匯的,有鄭重語的rauz、nih,以及對方的名字、對方相對于自己的輩分對稱;有尊敬語的zauj等。 ●mawz(mwngz)是一般意義上的“你”。一般來說,只要出現(xiàn)gau(gou),就會有mawz(mwngz)的配套使用。不過,由于使用這個詞匯總是有不禮貌的感覺,使用時都比較謹(jǐn)慎,一般僅限于雙方都彼此熟悉、關(guān)系密切的情況下,主要在以下幾種場合下使用:
① 關(guān)系密切的同輩或同齡人以及情人、夫妻之間。
例一:Mawz(mwngz) bay apdah leh yeuh gau vamz ou ner! 你 去 游泳 而 叫 我 句 一 呢
意義:你去游泳就叫我一聲!
例二:——Veir, mawz daij lug bay tieng’yag ndayj meir?
喂, 你 帶 孩子 去 亭 學(xué) 得 么?
——Gau meiz ndayj vangs nauh!
我 不 得 空閑 否定語氣
意義:——喂,你帶孩子上學(xué)行么?——我沒空!
② 長輩對晚輩說話時,語氣較重的情況下。
例:Gau gin gw nyaengz lai gvas mawz gin kauj!
我 吃 鹽 還 多 過 你 吃 米
意義:我吃的鹽比你吃的米還多!
③ 不禮貌的語氣。尤其是吵架的時候,無論雙方輩分、身份、地位都互稱mawz。
例: —— Mawz dauh gaenxlai bakfeh?
你 倒 這么 多嘴?
意義:你為什么這樣多嘴?
——Gau bakfeh? Mawz gag seomz lar?
我 多嘴? 你 自己 羅嗦 吧?
意義:我多嘴?是你自己羅嗦吧?
◆rauz 原本的意思是“咱們”,但是為了避免直接說mawz(你)而借用rauz(我們)來表示“你” 的意思。請注意這個用法——rauz已經(jīng)做了“我”的鄭重語,但此處又表示“你”的鄭重語,用同一個詞(咱們)來分別代表意思正好相反的“你”和“我”,這在所有的壯語方言當(dāng)中恐怕是絕無僅有的。總之,rauz的用法十分靈活,要看語境才能夠體會出是“咱們”、“我”還是“你”。
Rauz這個詞來作為“你”的代稱,在敬語體系中是一種“鄭重語”的表現(xiàn),無論德?h城還是農(nóng)村,用這個詞來替代mawz使用得比較普遍,泛指對聽話人的親切稱呼。
例:Rauz meiz gijlai goenz lug’eng ndayr?
您 有 幾多 人 兒 小 問句語氣
意義:你有幾個小孩?
◆nih,這是一個漢語老借詞,來自漢語的“你”,屬于鄭重語范疇。在德保話里僅限于陌生人之間或比較客氣的場合下,與之相對的是漢語老借詞ngoh(我、鄭重語)。
例:Laox taeng gvay maz zungj zewh keg,nih zoux meizcayj vax ngoh kefkiq lar.
者 從 遠(yuǎn) 來 總 是 客 你 就 不要 和 我 客氣 了
意義:遠(yuǎn)道而來都是客,你就不要和我客氣了。
注:德靖土語里從漢語借入nih“你”這個詞,是為了避免使用民族詞匯當(dāng)中自認(rèn)為不禮貌的“mawz(mwngz)”,然后逐步普遍使用開了。不過德保話本身用nih這個詞的頻率比較低,與德保同屬一個土語的靖西話就很普遍,南僚語的左江土語也普遍使用這個借詞,但用法就沒有德保話那么嚴(yán)謹(jǐn),而且取代了mawz(mwngz)而變成了“你”的一種通稱,而德保話中“你”的通稱依然是mawz(mwngz)。
◆zauj 本來的意思是“主人”“自己”,在古代壯泰語中是“貴族”“王子”的意思(漢文古籍用‘召’字來記錄這個音)。這個詞最好翻譯為“您”,用之來抬高聽話人的地位,是對聽話人的一種尊敬,在敬語體系中屬于“尊敬語”范疇。這個詞在德保城鄉(xiāng)用得都很普遍,泛指對聽話人的尊重,或者舒緩語氣,適用于大多數(shù)場合,就連關(guān)系密切的朋友或夫妻之間,也都可以用zauj稱呼對方來緩和語氣。
例:De sens leh maz des qyous er, zauj taeng gewx coux maz taeng.
他 早 就 來 等 在 了 你 到 今 才 來 到
意義:他早就來到等著了,您到現(xiàn)在才來。
例:Zauj leh vaenzvaenz gin ien qyous, doi lug’eng genqkangl meiz yaih gahraix ar!
你 而 天天 吃 煙 在 對 兒 小 健康 有 害 非常 !
意義:你天天在那抽煙,對孩子身體健康非常有害。
◆對方名字,轉(zhuǎn)意為“你”。這屬于敬語當(dāng)中“鄭重語”的范疇。按照不同的對話雙方以及不同的場合,有不同的用法。這種表示法非常普遍,無論城鄉(xiāng)都在使用。具體用法有以下幾種方式:
㈠ 長輩對晚輩、年齡大對年齡小的情況下:
①聽話人(晚輩、年齡小者)的名字為兩個字的,可以只用最后一個字,也可以連姓帶名使用,而說話人也最好用相應(yīng)的鄭重語(自己名字或輩分)來自稱。如說話人名字最后一個字為“波”,聽話人姓名叫“王華”,例:
Aen tuij dinx zewh aen Os Bo cixyax aen Hvaf ar?
個 碗 此 是 個 我(哥波) 或者 個 華 啊?
或者說:
Aen tuij dinx zewh aen Os Bo cixyax aen Vangf Hvaf ar?
個 碗 此 是 個 我(哥波) 或者 個 你(王華) 啊?
意義:這個碗是我的還是你的?
又如一個伯父對他的侄子(王華)說:
Bajyez bay hangh , Hvaf(或Vangf Hvaf)deh gem bay mor?
我(伯父)去 集市 你(華/王華) 將 跟 去 么?
意義:我要去趕圩,你要不要跟我去?
②聽話人(晚輩、年齡小者)的名字為三個字的,可以只用最后一個字,也可以說除去姓氏的后兩個字,而說話人也最好用相應(yīng)的鄭重語(自己名字或輩分)來自稱。如說話人是聽話人的伯母,而聽話人名字叫“農(nóng)海峰”,例:
Nyangz bay gai , Fungl(Hairfungl) deh naemj hawj nyangz sewx gahraeng hawj?
我(伯母)去 街 你(峰/海峰) 將 欲 讓 我(伯母) 買 什么 給?
意義:我要到城里去,你想要我給你買什么?
㈡非同胞兄弟的同輩當(dāng)中,年齡小者(說話人)對年齡大者(聽話人)的稱呼,可以在聽話人的名字當(dāng)中最后一個字前面加個os(哥、男性)或zes(姐、女性),表示對方年紀(jì)較大,但必須用鄭重語(自己的名字)來自稱。如有聽話人(年齡大者)名字最后一個字叫“波”,那么名字叫“王華”的說話人(年齡小者)可對他說:
例:Hvaf meiz naemj bay kwnj ban nauh, Os Bo bang Hvaf cingj gyas lar?
我(華) 不 想 去 上 班 否定語 你(哥波) 幫 我(華) 請假 吧?
意義:我不想去上班,你幫我請假好么?
又如聽話人(同輩中年長者)是女性,名字最后一個字叫“蘭”,那么說話人也可以對她說:
例:Daengzlayz zoux ngams meiz sam du, Zes Lanf haetbyouq yax meiz haj du ar?
全部 才 剛 有 三 只 你(姐蘭) 怎么 說 有 五 只啊
意義:總共才三只,你怎么說有五只?
㈢已婚并已經(jīng)生子的同輩之間,或者長輩對已經(jīng)生育的晚輩,說話人(年長者、長輩)都可以用稱呼對方長子/女的方式去稱呼聽話人(年紀(jì)較輕者、晚輩)。具體用法是在聽話人的長子或長女的名字最后一個字前加ges(聽話人是男性)和meh(聽話人是女性)。這種用對方長子/女的名字來稱呼對方的方式,和其他地區(qū)的壯語方言相似,區(qū)別在于,德保話里的這種方式也可以當(dāng)作“你”的鄭重語,其他地區(qū)則沒有這個用法。如奶奶對母親說話。
例:Guengz swj dinx zewh guengz gau rouxyax guengz Meh Veiv ndayr?
件 衣 此 是 件 我 還是 件 你(偉他媽)啊
意義:這件衣服是我的還是你的?
◆對方相對于自己的輩分稱呼。這屬于敬語當(dāng)中“鄭重語”的范疇。不同輩分之間對話都可以用到。具體用法有以下幾種方式:
①長輩對晚輩、年長者對年輕者說,有mbaos(小伙子,聽話人必須是男性)、ngex(姑娘,聽話人必須是女性)、nongx(nuengx弟弟、妹妹)、lan(孫輩或侄輩)、ngvaihseng(外甥、外孫)、laenj(曾孫輩)等稱呼,這些與之前的自稱都重合,但意思都相反,是對說話人的稱呼,在此意思均為“你”。說話人也最好用相應(yīng)的鄭重語(自己的輩分)來自稱。這個用法一般在農(nóng)村比較普遍,但是彼此太熟悉則少用這樣的稱呼。
例:Oj vaenzgewx naemj bay Fouj, nongx bang oj hen vaiz lar?
我(兄)日 今 思 去 府 你(弟/妹)幫 我(兄)守 水牛 啦
意義:我今天要去府圩(德保縣城),你幫我看牛好么?
又如:Du gays dinx mbaen oz mbatdog, mbaos bang yez gaeb ndayj meir?
只 雞 此 飛 厲害 非常 你(小伙)幫 我(大叔)擒 得 嗎
意義:這只雞飛得很厲害,你能不能幫我逮住它?
②晚輩對長輩說,將對方相對于自己的輩分、職位對稱說出來,如gungs(爺爺)、po(奶奶)、bas/ba(爸爸)、meh/ma(媽媽)、gos(哥哥)、zes(姐姐)、beih(beix哥哥、姐姐)、dais(外婆)、das(外公)、aos/cuk/cuf(叔叔)、yi/nah(阿姨)、gyoux/nax(舅舅)、laoxsay(老師)……等等,這些原本為名字的詞匯在作為對方的代稱的時候,都是表示“你”的意思,而說話人也必須要用相應(yīng)的鄭重語(自己的名字)來自稱。德保話使用mawz(mwngz)和使用這些輩分名稱來稱呼聽話人有著十分明顯的感情色彩區(qū)別,前者顯得語氣較重,后者就顯得語氣很緩和。這個用法非常普遍,無論城鄉(xiāng)都在使用
比如一個學(xué)生(名叫王華)問一個姓農(nóng)的老師:
例:Song vaenz hem Vangf Hvaf vax Noengz laoxsay bay Namzningz ndayj meir?
兩 天 添 我(王華) 和 農(nóng) 老師 去 南寧 得 么?
意義:過兩天我和你去南寧好么?
又如女兒和母親說的話:
例:——Meh ar, song vaenz gewx meh son ngex seus va ndayj meir?
媽 啊, 兩 天 今 你(媽) 教 我 繡 花 得 么?
意義:——媽媽,這兩天你教我繡花好么。
三、第三人稱“他/她/它”
第三人稱的敬語體系很簡單,屬于通稱的有de 。前面加上一個zauj就成為了尊敬語。
●de(他/她/它)通稱,沒有語言感情色彩。
例:Mbanj de qyous laebpya dinx neir.
村 他 在 后 山 此 肯定語氣
意義:他的村子在這座山后面。
◆zaujde 單獨的zauj是“主人”“自己”或者第二人稱的尊敬語(您),但是與de連用,就是“他(她)”的尊敬語。這個用法出現(xiàn)頻率不高。
例:Zaujde zoux rouxnaj, gayqrauz meiz roux nauh.
他 才 知道 我們 不 知道 否定助詞
意義:他本人才知道,我們不得而知。
※以上的第一、第二、第三人稱代詞都是單數(shù),復(fù)數(shù)形式都是在單數(shù)前面加song goenz/song gyaengs(兩個的情況下)、doih(兩個或以上的情況下)或poenh(三個或以上的情況下)就可以了。其中,gau(我)的復(fù)數(shù)還可以單獨說rauz(咱們、我們),也可以說songrauz(我倆)。代詞敬語形式的復(fù)數(shù)表示方法也同上。
四、不同人稱代詞的對比和排序
綜上所述,屬于第一人稱單數(shù)的有g(shù)au(gou)、 rauz 、goenz、mbaos、ngoh、自己的名字、自己相對于對方的輩分對稱、zayx、ngex、lan、koij(hoiq)等。屬于第二人稱單數(shù)的有mawz(mwngz)、rauz、nih,對方的名字、對方相對于自己的輩分對稱、zauj等。屬于第三人稱單數(shù)的有de和caujde。 其中,ngex僅限于女性使用,而mbaos僅限于男性使用。gau、mawz、de都是通稱,但是前兩者的使用都要注意場合。
德保話的人稱代詞還呈現(xiàn)出這么一些特征:1、按照輩分、年齡的大小劃分,不同的對象用不同的稱呼,靈活運用;2、有些人稱是借用名詞,例如goenz“我”是借用了名詞goenz“人(人家、別人、某個人、某些人)”,又如zauj“您”借用了名詞zauj(主人、自己);3、有些人稱既是“包括式”,也是“排除式”,例如rauz,既可以包括說話人和聽話人雙方“咱們”,也可以排除聽話人而指說話人“我”,又可以排除說話人而指聽話人“你”;4、有較為嚴(yán)密的對應(yīng)規(guī)律。例如:gau——mawz、goenz——zauj、rauz——zauj、自己名字——對方名字、自己輩分——對方輩份等。
如果按照尊重的程度來排序,可以得出以下六級(按尊重度從小到大排列):
①缺乏尊敬的:gau(我)、mawz(你)
②沒有感情色彩的:de(他/她/它)
③一般尊敬或彼此不熟悉的:rauz(你;我)、goenz(我)、ngoh(我)、nih(你)、ngex(你,女)、lan(你)、mbaos(你,男)
④比較尊敬的:zauj(你)、zaujde(他)、自己的名字、對方的名字、自己相對于對方的輩分對稱、對方相對于自己的輩分對稱。
⑤非常尊敬的:zayx(我)、ngex(我,女)、mbaos(我,男)、lan(我)
⑥極度尊敬的:koij(我)
五、其他敬語詞匯
德靖土語的敬語形式主要集中在人稱代詞在不同場合的復(fù)雜應(yīng)用上,其他詞匯就偏少,不成體系,而且都是屬于鄭重語。如:
㈠雅語,為了不直接說明某個事物而用另外寓意好的事物來比喻。如:
◆tiengsei ←●zingjkeij
廁所,本來是zingjkeij(井+屎),但是一般來說都說成tiengsei(亭+詩),字面意思是“詩亭”。這個解釋為,壯人喜歌(詩),在大便的時候也會在思考做詩,所以廁所就避諱做“詩亭”。
㈡避諱,為了不直接說明某個事物而用另外一種說法來表達(dá)。
◆gvas← ●tai(dai)
tai(死),避諱為gvas(原意為‘過’),這個和漢語的“去世”“逝世”是一樣的。
◆meiznaos← ●tai(dai)
tai(死),轉(zhuǎn)為meiznaos(原意為‘沒有’),是一種模糊表示法。
例:Dais haih meiznaos nauh qyas.
外婆 已 沒有 否定助詞 了
意義:外婆已經(jīng)去世了。
㈢量詞,德保話里修飾人的量詞,有三個感情色彩都不同的詞匯。
◆laox←◆pouj←●gyaengs/goenz
這些詞翻譯過來都是“個”“者”的意思,不過感情色彩不同,gyaengs/goenz是非敬語詞匯,而pouj和laox都是鄭重語。
一般來說,用pouj(即標(biāo)準(zhǔn)壯文的boux,用法與標(biāo)準(zhǔn)壯文的boux一樣),顯得比用gyaengs感情色彩上顯得鄭重。
Laox(即標(biāo)準(zhǔn)壯文的laux)在北僚語中是“大”“年長”的意思,但是在德靖土語里已經(jīng)轉(zhuǎn)化為“人”或者人的量詞,用laox顯得最為尊重所修飾的人。普通話可以翻譯為“位”。如:
Goenz rawz ar? =Gyaengs rawz ar? (哪個人?)
→ Pouj rawz ar?(哪個。浚
→ Laox rawz ar?(哪位?)后兩者都比前兩者顯得鄭重,尤其以laox rawz顯得最有禮貌。
還有一些其他敬語詞匯,在此不一一贅述。
六、語氣詞的敬語表現(xiàn)
德保話還通過某些柔和的語氣詞來緩和語氣。如:
◆oir [oi33] / ewr [ey 53] ←●ar [a31]
a是叫人的時候說的語氣詞,直接加在所叫的人名、稱謂之前就可以,但語感比較直接,而用oir/ ewr來替代的話則可以使語氣變得親切,特別是“稱呼+oir+稱呼+ewr”的形式是最為親切的,如:
例1. Ma ar, gin kauj lour.→Ma oir, gin kauj lour.
媽 啊 吃 飯 了 媽 啊, 吃 飯 了 (后者明顯比前者禮貌)
例2. Nangz oir nangz ewr, nih dauh rouxnaj gaenxlai zaep oj?
情妹 啊 情妹 啊 你 怎么 知道 這么 痛 我(哥)?
意義:妹子啊妹子,你怎么這么心疼我?
◆oir [?oi 33]←●Her [he35] / har [ha35]
hw/ha是答應(yīng)對方的語氣詞,表示已經(jīng)聽到對方叫自己,但是語感比較直接,而用oir則顯得很親切。一般來說,對方用a的語氣詞來叫自己,都會用her或har這兩個語氣詞去回應(yīng),而對方如果用oir/ewr的語氣詞來叫自己,則都會用oir來回答,如:
——Os Bo ar!波哥! ——Ha / Her ? 啊?
——Os Bo oir. 波哥啊 ——oir 。
后者顯得很禮貌。
◆wr[?y 31] ←● er [?э31] / wn[?эn31]
er / wn 一般來說是表示答應(yīng)、允諾、順接等肯定語氣,比較親切的說法是 wr。試比較:
——Aen mbanj dinx zewh mbanj zauj lor?
個 村 此 是 村 你 么?
意義:這個村是你住的村子吧。
—— er / wn(嗯,語氣一般)
—— wr(嗯,語氣禮貌)
◆ndayr[?dai 22] ←● ar[a45]
ar是一個提出疑問的語氣詞(類似英語的特殊疑問句),用ndayr來替換則顯得更禮貌。
如:Pyaek gaen gijlai ar?→Pyaek gaen gijlai ndayr?
菜 斤 幾多 啊 菜 斤 幾多 啊
意義:這菜一斤多少錢?(后者顯得禮貌得多)
◆meir [mei 33] ←● mor [mo 45]
mor是一個提出已經(jīng)包含答案的疑問語氣詞(類似英語的一般疑問句),用meir來替換則顯得稍微禮貌。
如:Mawz bay mor? → Mawz bay meir?
你 去 么 你 去 嗎 (后者稍微禮貌一些)
還有一些感情色彩不同的語氣詞匯,在此不一一列舉了。
七、德保話敬語的使用情況:
德保話敬語體系在僚語南部方言乃至德靖土語當(dāng)中都是比較復(fù)雜的,特別是代詞的第一人稱和第二人稱上,與靖西話采用了ngoh 和 nih 的漢語借詞之后就普遍用這兩個通稱不同,可以說是見什么人說什么話,可選擇的稱謂變化非常多。
德保話中,不同的鄉(xiāng)鎮(zhèn)、不同的年齡階段使用的敬語體系,會有著比較明顯的區(qū)別?偟膩碚f,縣城一帶以及東南路的人掌握的敬語比較籠統(tǒng),而以越往西北的鄉(xiāng)鎮(zhèn),保留的敬語體系就越細(xì)致,如馬隘、那甲、巴頭、敬德、扶平、樸圩、都安等鄉(xiāng)鎮(zhèn)。而且,隨著漢語文教育的普及,漢語對本地壯語產(chǎn)生了影響,漢語電視電影等媒體也沖擊著僚人的傳統(tǒng)社會教育,使得不同年齡階段的人掌握的敬語產(chǎn)生了區(qū)別,尤其以縣城的年輕人敬語掌握能力最低。所以,德?h內(nèi)部的人在相互交往的過程中,也得出了類似于那甲鄉(xiāng)、馬隘鄉(xiāng)的人比較有禮節(jié)、城里的年輕人說話比較“沖”的印象。
不過,即使是縣城的年輕人,敬語的使用也有一個底線,那就是不能隨便和老人、父母、老師等長輩直接說 mawz (你)或 gau(我),而用自己的名字來作為第一人稱,用對方的輩分稱謂來做第二人稱。那些連這個底線都達(dá)不到的少數(shù)年輕人,則會被視為沒有教養(yǎng)的人,德保話把這樣的人稱作是“mawzmawz gaugau”(你你我我)一族。
比如說,我曾經(jīng)觀察過某個小孩子和他爺爺說話,小孩子直接說: “Gau vaenzgewx bay ruenz mawz ndayj meir?”(我今天可以到你家去么?),立刻引起了老人的不快,回答說:
“Gau ar gau, gau bouh gewx ndayj gijlai bei?”
我 啊 我 我 時候 今 得 幾多 歲
這句話的字面意思是“我啊我,我今年多少歲了?”,但其實是用gau來表示對著自己自稱gau的小孩——“你”,意思是“你啊你,你今年多大了?”(怎么還不懂禮貌啊?)
有趣的是,德保話的敬語體系里的人稱代詞用法,也影響了德保人說漢語普通話的用詞。20世紀(jì)90年代后半期以來,隨著義務(wù)教育的深入普及,德?h城開始從一個純粹的壯語縣城向一個雙語(德保壯語·漢語普通話)縣城過渡的,現(xiàn)在的縣城幼兒大都是先由幼兒園和家長教漢語普通話,然后再自己向身邊的人習(xí)得本地壯語。但是,由于德保縣城的家長和老師自身的普通話受到母語德保話的影響,德保縣城的幼兒們會因此學(xué)成一口德保壯語口音的普通話。除了語音上的壯音痕跡之外,最明顯的就是人稱代詞上,多少都會受到本地壯語敬語用法的影響。我們可以來看看以下的德保式普通話例子:
昨天是文淵(我)的生日,文淵(我)的爸爸媽媽、爺爺奶奶、叔叔阿姨、表哥表姐都來參加文淵(我)的生日,還給文淵(我)買了好大好大的蛋糕,……
這話里面,沒有一個詞用到“我”,但實際上已經(jīng)出現(xiàn)了好多個第一人稱,那就是用自己的名字來替代“我”,明顯是受到了德保壯語人稱代詞用法的影響。諸如此類,還有很多。
德?h敬語體系是這個地方僚人鄉(xiāng)土語言文化的積淀,從整個壯語方言來看,這個現(xiàn)象也許是不典型的,但與僚語同源的泰語、老撾語等敬語體系發(fā)達(dá)語言相比較,卻似乎能夠揭示出古代僚語應(yīng)該普遍具有發(fā)達(dá)敬語體系的特征,而且最近從民間搶救挖掘并整理出版的古壯字典籍當(dāng)中,也印證了古代僚語敬語體系相當(dāng)普遍的事實。